women dirty concrete poets

I would be blind indeed if I didn’t notice or acknowledge the fact that these dirty concrete/typewriter poets – Steve McCaffery, bpNichol, bill bissett, John Riddell – I’ve been writing about here and in my book project are all men…and nearly all them reference or acknowledge other like-minded men (though of course not always – […]

Read More…

copier machine poetics

bpNichol’s Translating Translating Apollinaire is a series of typewriter poems, not simply poems written on a typewriter, Nichol wrote between 1975 and 1979. In its relentless exploration of homolinguistic translation, it has become something of a cult serial poem in certain experimental writing circles, spawning iterations such as Stuart Pid’s Translating translating translating Apollinaire and […]

Read More…

media studies and the typewriter poem

Media studies is commonly associated with the study of digital media structures and related phenomena. But the more media theory I read (and lately I’ve been voraciously reading everything by Marshall McLuhan that’s outside of the well-worn Understanding Media) the more drawn I am to thinking through the defining effects of earlier analogue and digital […]

Read More…

history of the term “dirty concrete”

Earlier today I wrote a long-ish blog post on netpoetic (a communal blog on digital poetry/poetics and e-literature) on my (not-over-yet) search for the origin of the term “dirty concrete.” I have been trying to figure out who first came up with this term for an essay I’m working on, “Marking as Meaning: Reading Steve […]

Read More…